世界の果てで、呟いてみるひとり。

鳴原あきらの過去・現在・未来

それ以外の話


今さら「逆転4」体験版をやりました。
素朴な感想として「なるほどくん、職業を転々としすぎ」「おどろきくんスキありすぎ。これじゃ、なるほどくんにも、がりゅう先生にもあっさり食われちゃいそうだ」「というかなるほどくん、やっぱりみったんみたいのがタイプなのか(がりゅう先生)。ってかみったんはまだ海外遠征中なのか」……えと、購入決定は、発売されてから様子見、の方向です。


あれからまだちょっと、YouTubeThe Monkees関係を見てます。
The Monkees Showはすべて原語版ですが、名場面では「私の踏み台、私の踏み台」「テキサスの小鳥を守ろう」「ポリを轢いた」「イヤリングなんてどうするの?」と、日本語訳が浮かんできます(何度も見てるからねえ)。ただ、主演映画「HEAD」の場合、もともとがシュールなんで、聞き取れても意味がわからなかったりしますが……戦争をやめたい某国の人が、砂漠のど真ん中でアメリカ人である半裸のMickyを見つけて、喜んで投降する場面ぐらいしか。Micky自身が当時、徴兵忌避(ベトナム戦争の頃ですから)していた事実を思うと、皮肉だなあと。というかあえて彼に演らせたのだと思いますが。正しい反戦キャンペーン?