4月22日の朝日新聞夕刊、「美しすぎる戦国武将」というタイトルの記事にて、茨城県の土浦市立博物館で行われている「戦国BASARA×婆娑羅たちの武装」展の紹介がされているのですが、その文章の中に、
くちばし状??
なんですか、その形容詞。
なぜ「尖った」前髪、という表現ではいけないのですか?
(歴史上の三成は「才槌頭」と形容されているので、ゲームの三成も後頭部が豊かなアーモンド状の顔になっています)
しかも記事の写真、三成、いないのよ?(掲載されてる比較写真は、伊達さん・幸村・お館様)
実はBASARA三成、ハシビロコウなる鳥に似ているということで、三成ファンがハシビログッズを買ったりしているわけで。
↑http://www.tokyo-zoo.net/shop/item/item_1151.html(上野動物園で売っているぬいぐるみ)
もちろん、単純に造形の可愛さで買ってらっしゃる方もいるわけですが。
http://zigsow.jp/portal/own_item_detail/103285/
「くちばし状」って形容、「ビロ成」知ってる人じゃないと、でてこないよな……。
ハシビロコウにそのものに、尖った前髪は、ありませんからね?
●追記:「三成」「ぬいぐるみ」で検索してこちらへ来てしまった皆様、すみません……。